Translate Indonesia Korea Yang Benar

CARA PENULISAN BAHASA INDONESIA YANG BAIK DAN BENAR

Senin, 23 Oktober 2017 ~ Oleh admin smk bm alikhlas ~ Dilihat 75697 Kali

Memperhatikan pemakaian huruf seperti :

Catatan: Judul skripsi, tesis, atau disertasi yang belum diterbitkan dan dirujuk dalam tulisan tidak ditulis dengan huruf miring, tetapi diapit dengan tanda petik.

Catatan: Dalam tulisan tangan atau ketikan, huruf atau kata yang akan dicetak miring digarisbawahi.

Catatan: Dalam tulisan tangan atau ketikan manual, huruf atau kata yang akan dicetak dengan huruf tebal diberi garis bawah ganda.

Mengenai Penulisan Kata

Kata yang berupa kata dasar ditulis sebagai satu kesatuan.

Novel itu sangat menarik.

Misalnya: Berlari, Berlatih.

Imbuhan dirangkaikan dengan tanda hubung jika ditambahkan pada bentuk singkatan atau kata dasar yang bukan bahasa Indonesia.

Misalnya: mem-PHK-kan, di-upgrade

Misalnya: bertepuk tangan, garis bawahi

Misalnya: dilipatgandakan, menggarisbawahi

Misalnya: antarkota, ekstrakurikuler, pramuniaga

Catatan: Jika bentuk terikat diikuti oleh kata yang huruf awalnya huruf kapital, tanda hubung (-) digunakan di antara kedua unsur itu.

a)      Jika di tengah kata ada huruf vokal yang berurutan, pemenggalannya dilakukan di antara kedua huruf vokal itu.

b)      Huruf diftong ai, au, dan oi tidak dipenggal.

c)       Jika di tengah kata dasar ada huruf konsonan (termasuk gabungan huruf konsonan) di antara dua buah huruf vokal, pemenggalannya dilakukan sebelum huruf konsonan itu.

d)      Jika di tengah kata dasar ada dua huruf konsonan yang berurutan, pemenggalannya dilakukan di antara kedua huruf konsonan itu.

e)      Jika di tengah kata dasar ada tiga huruf konsonan atau lebih yang masing-masing melambangkan satu bunyi, pemenggalannya dilakukan di antara huruf konsonan yang pertama dan huruf konsonan yang kedua. Catatan:

Kata depan di, ke, dan dari ditulis terpisah dari kata yang mengikutinya, kecuali di dalamgabungan kata yang sudah lazim dianggap sebagai satu kata, seperti kepada dan daripada. (Lihat juga Bab II, Huruf D, Butir 3.)

H. Singkatan dan Akronim

a)      Singkatan nama orang, nama gelar, sapaan, jabatan, atau pangkat diikuti dengan tanda titik di belakang tiap-tiap singkatan itu.

b)       Singkatan nama resmi lembaga pemerintah dan ketatanegaraan, badan atau organisasi, serta nama dokumen resmi yang terdiri atas gabungan huruf awal kata ditulis dengan huruf kapital dan tidak diikuti dengan tanda titik.

c)       Singkatan kata yang berupa gabungan huruf diikuti dengan tanda titik.

I. Angka dan Bilangan

Bilangan dapat dinyatakan dengan angka atau kata. Angka dipakai sebagai lambang bilangan atau nomor. Di dalam tulisan lazim digunakan angka Arab atau angka Romawi.

J. Kata Ganti ku-, kau-, -ku, -mu, dan -nya

Kata ganti ku- dan kau- ditulis serangkai dengan kata yang mengikutinya; -ku, -mu, dan -nya ditulis serangkai dengan kata yang mendahuluinya.

Kata si dan sang ditulis terpisah dari kata yang mengikutinya. Catatan: Huruf awal si dan sang ditulis dengan huruf kapital jika kata-kata itu diperlakukan sebagai unsur nama diri.

Mengenai Pemakaian Tanda Baca

C. Tanda Titik Koma (;)

D. Tanda Titik Dua (:)

a.            se- dengan kata berikutnya yang dimulai dengan huruf kapital,

b.            ke- dengan angka,

c.             angka dengan -an,

d.            kata atau imbuhan dengan singkatan berhuruf kapital,

e.            kata ganti yang berbentuk imbuhan, dan

f.             gabungan kata yang merupakan kesatuan.

Tanda seru dipakai untuk mengakhiri ungkapan atau pernyataan yang berupa seruan atau perintah yang menggambarkan kesungguhan, ketidakpercayaan, ataupun emosi yang kuat.

K. Tanda Petik Tunggal (‘ ‘)

L. Tanda Kurung (( ))

M. Tanda Kurung Siku ([ ])

O. Tanda Penyingkat atau Apostrof (‘)

Tanda penyingkat menunjukkan penghilangan bagian kata atau bagian angka tahun.

Dia ‘kan sudah kusurati.                (‘kan = bukan)

Malam ‘lah tiba.                (‘lah = telah)

1 Januari ’08        (’08 = 1988)

Mengenai Penulisan Unsur Serapan

Dalam perkembangannya, bahasa Indonesia menyerap unsur dari pelbagai bahasa, baik dari bahasa daerah maupun dari bahasa asing, seperti Sanskerta, Arab, Portugis, Belanda, Cina, dan Inggris. Berdasarkan taraf integrasinya, unsur serapan dalam bahasa Indonesia dapat dibagi menjadi dua kelompok besar. Pertama, unsur asing yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Indonesia, seperti reshuffle, shuttle cock, dan de l’homme par l’homme. Unsur-unsur itu dipakai dalam konteks bahasa Indonesia, tetapi cara pengucapan dan penulisannya masih mengikuti cara asing. Kedua, unsur asing yang penulisan dan pengucapannya disesuaikan dengan kaidah bahasa Indonesia. Dalam hal itu, diusahakan ejaannya disesuaikan dengan Pedoman Umum Pembentukan Istilah Edisi Ketiga agar bentuk Indonesianya masih dapat dibandingkan dengan bentuk asalnya.

Sumber : http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Ejaan_Bahasa_Indonesia_yang_Disempurnakan

Bagaimana Cara Penulisan Rupiah yang Benar?

Berdasarkan aturan Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia (PUEBI) II.H.5. dijelaskan bahwa lambang kimia, singkatan satuan ukuran, takaran, timbangan, dan mata uang tidak diikuti tanda titik.

Sementara itu, pada poin II.H.6. disebutkan bahwa akronim nama diri yang terdiri atas huruf awal, maka setiap kata depan ditulis dengan huruf kapital tanpa tanda titik. Sesuai dengan aturan tersebut maka penulisan rupiah bisa ditulis sebagai "Rp" tanpa tanda titik.

1. Ditulis dengan Menggunakan Huruf Awal Kapital

Seperti yang sudah dijelaskan di atas, penulisan rupiah dengan simbol ditulis dengan kapital hanya pada huruf awal saja. Jadi rupiah ditulis sebagai "Rp" bukan "rp" ataupun "RP"

2. Ditulis Tanpa Tanda Titik

Penulisan rupiah juga tidak diikuti tanda titik setelah akronim. Adapun penulisan yang tepat adalah "Rp100.000" tanpa disertai tanda baca titik, bukan "Rp.100.000"

3. Tidak Ada Pemisah antara Satuan Mata Uang dengan Nominal

Penulisan rupiah yang sesuai ditulis tanpa adanya spasi pemisah antara satuan mata uang (dalam hal ini rupiah) dengan nominalnya. Dengan demikian penulisan yang benar yakni "Rp100.000", dan bukan "Rp 100.000"

4. Menggunakan Tanda Titik untuk Menyatakan Ribuan, jutaan, hingga miliar dan triliun

Tanda titik (.) digunakan jika nominal yang mengikuti satuan mata uang rupiah adalah ribuan, jutaan, hinggal miliar dan triliun. Misalnya "Rp1.000", "Rp1.000.000", "Rp1.000.000.000", dan lain sebagainya.

Mesin cuci saat ini sudah menjadi bagian dari hidup yang akan memudahkan pekerjaan Anda sehari-hari. Hanya memencet beberapa tombol, mesin ini akan membersihkan pakaian kotor Anda dengan waktu yang relatif singkat. Secara umum, mesin cuci bisa membersihkan pakaian dengan gerakan mesin cuci itu sendiri. Tapi sebenarnya apa yang terjadi di dalam mesin cuci? Mungkin tidak banyak dari Anda yang mengetahui bagaimana cara mesin cuci bekerja. Simak penjelasan berikut ini.

Ketika Anda menekan tombol yang diinginkan, mesin cuci akan mengenali mode yang Anda pilih. Secara otomatis mesin cuci akan menentukan lamanya pencucian, pengaturan pemberian deterjen dan pemutih, serta gerakan pencucian apakah keras atau lembut. Jika Anda menekan siklus pencucian cepat (quick wash) maka secara otomatis mesin mencuci dengan suhu seAndar 40 derajat dan dalam waktu kurang lebih 30 menit. Pilihan type pencucian pada mesin cuci front loading lebih bervariasi, oleh sebab itu harga mesin cuci front loading biasanya lebih mahal jika dibandingkan mesin cuci top loading. Jika Anda masih bingung menentukan mesin cuci yang sesuai atau merasa harga mesin cuci front loading kurang sesuai budget Anda.

Setelah Anda menekan tombol Start, mesin akan mulai beroperasi membersihkan pakaian yang kotor di dalamnya dengan bertahap. Cara kerja mesin cuci yang dibahas adalah cara kerja mesin cuci front loading dan top loading dengan satu tabung (otomatis). Untuk mesin cuci semi otomatis seperti mesin cuci top loading dengan dua tabung, perbedaannya terletak pada proses pemerasan (spinning) yang dilakukan di tabung kedua.

1. Mengisi dan mencampur air

Pengisian air pada mesin cuci dari selang pengisian dan Anda harus mencampurnya dengan deterjen dari dalam laci deterjen. Cara kerja mesin cuci front loading dan top loading dalam mengisi tabung ada berbeda. Jika mesin front loading secara otomatis akan menentukan jumlah air yang masuk, mesin top loading biasanya memiliki sensor pengisian.

2. Mencuci dan mengucek

Dalam tahap ini, mesin akan berputar untuk melepaskan noda yang melekat dengan cara membolak-balikkan cucian ke segala arah. Jika Anda mencuci tangan, hal ini sama seperti mengucek pakaian. Agitator ini digerakkan oleh sumber tenaga berupa motor listrik. Pada mesin cuci top loading, biasanya agitator akan tampak dengan jelas karena berada di bagian tengah tabung. Namun pada mesin cuci front loading, gerakan ini ditimbulkan dari gerakan/putaran tabung secara keseluruhan.

Setelah mesin selesai memutar pakaian untuk mengangkat kotoran pada pakaian, air bercampur deterjen hasil pencucian akan dikeluarkan melalui selang. Pada proses pembilasan, mesin akan mengisi tabung dengan air bersih dan kembali memutar pakaian untuk memastikan deterjen terbilas oleh air dan tidak tertinggal di kain.

4. Berputar untuk memeras pakaian

Pada bagian ini, tabung mesin cuci berputar dengan cepat antara 400 hingga 800 rpm (putaran per menit). Semakin cepat tabung mesin cuci berputar, maka akan semakin cepat pakaian kering.

Untuk beberapa jenis mesin cuci tertentu yang memiliki tabung pengering dalam 1 tabung, siklus akan dilanjutkan dengan proses pengeringan menggunakan suhu tertentu.

Jadi agar lebih cepat kering beberapa mesin cuci masih harus melakukan penjemuran pakaian.  Pastikan Anda memilih mesin cuci terbaik yang bisa Anda pilih, salah satu mesin cuci terbaik untuk kegiatan mencuci harian adalah mesin cuci Sharp. Karena mesin cuci Sharp memiliki teknologi tercanggih yang dapat memudahkan pekerjaan Anda.

Translate Inggris Ke Indonesia - Penelusuran Google

Saat ini, ada banyak situs penerjemah bahasa yang tersebar di internet. Meski begitu, beberapa di antara situs tersebut dinilai kurang akurat dalam menerjemahkan sejumlah bahasa, termasuk dari bahasa Inggris ke Indonesia.

Kurang akuratnya situs penerjemah bahasa bisa merugikan kamu. Misal, kamu ingin menerjemahkan artikel atau file berbahasa Inggris ke Indonesia. Jika hasil terjemahannya kurang akurat, maka detikers akan kebingungan saat membacanya.

Namun tak perlu khawatir, kini ada beberapa situs translate bahasa Inggris ke Indonesia yang dinilai akurat. Penasaran? Simak selengkapnya dalam artikel ini.

SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT

Situs Translate Bahasa Inggris ke Indonesia yang Akurat

Ingin menggunakan situs penerjemah bahasa yang terbaik dan akurat? Simak rekomendasi delapan situs translate bahasa Inggris ke Indonesia yang telah dirangkum detikEdu:

Rekomendasi situs translate yang pertama adalah DeepL Translator. Situs ini banyak digunakan oleh pelajar, mahasiswa, hingga pekerja yang membutuhkan terjemahan dari bahasa Inggris ke Indonesia atau sebaliknya.

Cara pakainya juga mudah, tinggal menyalin teks ke kolom yang disediakan, lalu pilih bahasa 'English' atau 'Detect language' yang mendeteksi bahasa secara otomatis, kemudian di kolom sebelahnya pilih 'Indonesia'.

Apabila ingin menerjemahkan dokumen, kamu tinggal klik kotak 'Translate files', lalu pilih dokumen milikmu. Jenis file yang bisa diterjemahkan di antaranya PDF, DOCX, atau PPTX.

DeepL Translator tersedia secara gratis dan berbayar. Untuk pengguna gratis hanya dibatasi sampai 1.500 karakter untuk menerjemahkan bahasa.

Situs selanjutnya adalah Yandex Translate. Lewat situs ini, kamu bisa menerjemahkan ke lebih dari 100 bahasa dari berbagai negara, termasuk bahasa Indonesia.

Situs penerjemah bahasa dari Rusia ini bisa digunakan secara gratis, tetapi dibatasi hingga 10.000 karakter. Selain memasukkan teks, kamu juga bisa menerjemahkan dalam bentuk suara atau gambar.

Bing Translator merupakan aplikasi penerjemah milik Microsoft. Ada sekitar 100 bahasa yang mampu diterjemahkan oleh Bing, termasuk bahasa Indonesia.

Agar hasil translate-nya lebih akurat, kamu bisa memilih penggunaan teks yang ingin diterjemahkan. Misalnya, teks tersebut berisi bahasa percakapan umum, teknologi, olahraga, dan lain sebagainya.

Sayangnya, pengguna Bing hanya dibatasi 1.000 karakter dalam sekali translate. Untungnya, Bing Translator juga bisa diakses lewat aplikasi yang bisa diunduh di App Store dan Play Store.

Rekomendasi situs translate berikutnya adalah Bab.la. Lewat situs ini, kamu bisa menerjemahkan bahasa dari kata per kata. Setiap satu kata, kamu bisa mencari definisi, persamaan kata, konjugasi, pengucapan, hingga contohnya.

Akan tetapi, pengguna hanya bisa memasukkan teks sebanyak 1.000 karakter dalam sekali translate.

iTranslate bisa menjadi opsi lainnya untuk menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia. Tak hanya menerjemahkan teks, kamu juga bisa menerjemahkan lewat suara dan kamera.

Ada sekitar 100 bahasa yang bisa diterjemahkan lewat situs iTranslate. Hasil terjemahannya juga akurat, sehingga tidak membuat kamu bingung.

Situs yang satu ini bisa dibilang paling banyak digunakan oleh masyarakat untuk menerjemahkan bahasa. Selain hasil terjemahannya cukup akurat, ada banyak fitur yang dimiliki oleh Google Translate.

Kamu bisa menerjemahkan teks dari gambar, dokumen, hingga website. Dalam sekali translate, pengguna dibatasi sebanyak 5.000 karakter saja.

Apabila kamu menggunakan Chrome, Google Translate bisa menerjemahkan suatu situs berbahasa Inggris dengan cepat. Caranya adalah dengan klik kanan dan pilih 'Translate to Indonesia' dan voila! Website yang semula berbahasa Inggris kini sudah diterjemahkan ke bahasa Indonesia.

Sederet.com merupakan sebuah situs penerjemah bahasa milik anak bangsa. Akan tetapi, situs ini khusus digunakan untuk menerjemah bahasa Inggris ke Indonesia maupun sebaliknya.

Menariknya, Sederet memberikan sejumlah alternatif terjemahan yang bisa dipilih. Selain itu, detikers juga dapat belajar bahasa Inggris di situs ini. Beberapa fitur yang dimiliki Sederet di antaranya tips TOEFL, tata bahasa, dan percakapan dalam bahasa Inggris.

Rekomendasi situs translate bahasa Inggris ke Indonesia yang terakhir adalah Neural Writer. Kelebihan dari situs ini adalah bisa memasukkan teks hingga 10.000 karakter, sehingga cocok untuk kamu yang ingin menerjemahkan teks ataupun artikel bahasa Inggris.

Akan tetapi, detikers tidak bisa menerjemahkan dalam bentuk kata per kata. Jadi, detikers perlu menyiapkan kalimat yang cukup panjang, baru bisa diterjemahkan dari bahasa Inggris ke Indonesia.

Selain bahasa Inggris ke Indonesia, Neural Writer juga bisa menerjemahkan ke bahasa lainnya, seperti Cina, Jerman, Jepang, Spanyol, Italia, Prancis, hingga Belanda.

Itu dia rekomendasi delapan situs translate bahasa Inggris ke Indonesia yang akurat. Semoga dapat membantu detikers!

Indonesiabaik.id - Meski sudah menjadi hal yang umum, tetapi tidak semua orang bisa membaca atau menuliskan nominal uang rupiah secara benar, loh! Padahal hal ini sangat mudah untuk dilakukan bila masyarakat mengerti mengenai aturan penulisannya.